Essa coluna foi criada para mostrar aos torcedores grandes nomes da história do clube,essa é uma das novidades do blog e segue
Vivian Woodward was born in Kennington, Surrey, on 3rd June 1879. Vivian Woodward nasceu em Kennington, Surrey, em 03 de junho de 1879. He was the seventh of eight children born to John and Anna Woodward. Ele era o sétimo de oito filhos de John e Anna Woodward. Vivian's father was a successful architect and a Freeman of the City of London. Vivian pai era um arquiteto bem-sucedido e uma Freeman da cidade de Londres.
The family also owned a home in
Clacton-on-Sea , a town established in 1871 to cater specifically for the wealthy upper middle classes. A família também possuía uma casa em
Clacton-on-Sea , uma cidade criada em 1871 para atender especificamente para os ricos classes média alta. Vivian went to the private school, Ascham College. Vivian foi para a escola privada, Ascham College. An outstanding sportsman, he played cricket for the school First XI at the age of twelve. Um esportista excelente, jogou críquete para a primeira escola XI, com a idade de doze anos. He was an even better footballer, but his father insisted he concentrated on cricket and tennis while at school. Ele era um jogador ainda melhor, mas o pai insistiu que ele concentrou-se na críquete e tênis, enquanto na escola.
Woodward was slightly built and opponents used dubious tactics to counteract his speed and skill. Woodward foi um pouco construído e os adversários usaram táticas duvidosas para contrariar a sua velocidade e habilidade. However, he soon became the star of the Ascham College team. No entanto, ele logo se tornou a estrela da equipe Colégio Ascham. His father eventually relented and at the age of 16 he was allowed to play centre forward for Clacton Town in the North Essex League First Division. Seu pai finalmente cedeu e na idade de 16 ele foi autorizado a jogar para a frente para Clacton centro da Cidade, no Essex Norte do campeonato da Primeira Divisão. In fact, John Woodward now became vice-president of the club. Na verdade, John Woodward, agora tornou-se vice-presidente do clube. The local newspaper, the Clacton Graphic , was soon reporting that "VJ Woodward was the back-bone and centre of attraction in the team". O jornal local, o gráfico Clacton, foi logo informando que "VJ Woodward foi o osso para trás e centro de atração na equipe".
Vivian Woodward became an architect like his father and resisted all attempts to become a professional footballer. Vivian Woodward tornou-se um arquiteto como seu pai e resistiu a todas as tentativas para se tornar um jogador profissional de futebol. However, he did agree to play on amateur terms for
Tottenham Hotspur in the
Southern League . No entanto, ele concordou em tocar em termos de amador para
o Tottenham Hotspur no
campeonato sul . At the time Spurs was considered to be one of the best teams in the country having won the 1901
FA Cup Final against
Sheffield United . Na época Spurs foi considerado um dos melhores times do país que ganhou o 1901
final da FA Cup contra o
Sheffield United .
Woodward's work came first and on several occasions he did not play for the team for business reasons. o trabalho de Woodward e ficou em primeiro lugar em várias ocasiões, ele não jogou para a equipa por motivos comerciais. He also missed the first few games of every season because of his commitment to the Spencer Cricket & Lawn Tennis Club. Ele também perdeu os poucos primeiros jogos de cada temporada por causa de seu compromisso com o Cricket Spencer & Lawn Tennis Club. . . He was one of England's best tennis players and tended to put this sport before football. Ele foi um dos melhores jogadores de tênis da Inglaterra e tendem a colocar este esporte antes do futebol. When he signed for Spurs the club announced that he would play for them whenever it was "convenient for him to play." Quando ele assinou com o clube Spurs anunciou que iria tocar para eles sempre que era "conveniente para ele jogar".
Woodward remained an amateur throughout his football career. Woodward manteve um amador ao longo de sua carreira no futebol. He came from a wealthy family and did not even claim bus or train fares or other legitimate expenses. Ele veio de uma família rica e nem sequer alegação de ônibus ou trem, tarifas ou outras despesas legítimas. The Tottenham & Stamford Hill Times carried an article about professionalism in football soon after Woodward signed for
Tottenham Hotspur : "Football is a profession is making great strides in popularity among the masses of today. A few years back professional football was only considered good enough for the poorest class, and for a man in a fair position to enter the ranks of the pro's - well, he was a fool, at least, that was the opinion of the majority of the south." O Tottenham & Stamford Hill Times publicou um artigo sobre o profissionalismo no futebol logo após Woodward assinado para
o Tottenham Hotspur : "O futebol é uma profissão está fazendo grandes avanços na popularidade entre as massas de hoje para. poucos anos um apoio profissional de futebol só foi considerado bom o suficiente a classe mais pobre, e por um homem em uma posição justa para entrar nas fileiras do pró - assim, ele era um idiota, pelo menos, essa foi a opinião da maioria do sul ".
Woodward's form for
Tottenham Hotspur was so good that he won his first full
international cap for
England against
Ireland on 14th February, 1903. de forma a Woodward
Tottenham Hotspur foi tão boa que ele ganhou seu primeiro full
cap internacional para
a Inglaterra contra a
Irlanda em 14 fevereiro de 1903. He scored two goals in England's 4-0 victory. Ele marcou dois gols na vitória de 4-0 da Inglaterra. The following day the
Times reported that Woodward "certainly added to the reputation he is making as a centre-forward." No dia seguinte, o
Times informou que Woodward "certamente adicionado à reputação que ele está fazendo como um centro-avante." Another journalist described Woodward as: "The human chain of lightning, the footballer with magic in his boots." Outro jornalista Woodward descrito como: "cadeia humana de um relâmpago, o jogador de futebol com a magia em suas botas. A"
In its next edition the Sporting Chronicle remarked: "Woodward is quite young, stands 5ft 10ins, and tips the beam at 11 stone. I should prefer him to be a little heavier, but weight will come... With a subtle craft tucked away in his toes he combines most adroit head work, and between the two he opens out the game in dazzling style. Woodward is a great initiator, the personification of unselfishness, is quick to grasp the ever-changing situation of the game, and, above all, is very cool." Em sua próxima edição a Crônica Sporting comentou: "Woodward é bastante jovem, está 5ft 10ins e dicas do feixe de 11 pedras de distância. Eu preferiria que ele fosse um pouco mais pesado, mas o peso virá ... Com sutis um ofício dobrado em seus dedos, ele combina mais trabalho cabeça hábil, e entre os dois, ele abre o jogo em grande estilo deslumbrante. Woodward é um grande iniciador, a personificação do altruísmo, é rápido para compreender a mudança de situação sempre do jogo e, acima de tudo, é muito legal. "
The following month Woodward played for
England against
Wales . No mês seguinte, Woodward jogado para
Inglaterra contra o
País de Gales . Woodward scored in England's 2-1 win.
CB Fry was very impressed with Woodward's performance. Woodward marcou na vitória por 2-1 da Inglaterra.
CB Fry ficou muito impressionado com o desempenho de Woodward. He wrote: "It must be very satisfactory to the selectors to find Woodward so great a success at centre forward, especially as he is likely to improve for several years to come... It will be a surprise and a great disappointment now if he does not get his cap against Scotland." Ele escreveu: "Deve ser muito satisfatório para os seletores para encontrar Woodward tão grande sucesso no centro-avante, especialmente porque ele é susceptível de melhorar a vários anos ... Vai ser uma surpresa e uma grande decepção agora se ele não recebe o boné contra a Escócia. "
James Catton , Britain's top football journalist at the time, thought that Woodward was a better inside-right than centre-forward: "Much was required to arouse Vivian John Woodward to resentment because his game was all art and no violence. It may be that Woodward had hard experiences in some of his matches against Scotland, while he was played in the centre, but there came a day when he was moved to inside-right, and there he was at his very best - his perfect heading and his deft passes having great effect." James Catton,'s top jornalista de futebol britânico na época, pensei que Woodward foi melhor dentro do direito de centro-frente: grande parte era obrigada a despertar Vivian John Woodward, um ressentimento porque seu jogo foi toda a arte e não violência. "Pode ser que Woodward teve experiências difíceis em algumas de suas partidas contra a Escócia, enquanto ele foi jogado no centro, mas chegou um dia em que ele foi transferido para o interior-direito, e lá estava ele no seu melhor - a sua perfeita posição e seu hábil passa ter grande efeito. "
Woodward was selected for the
Scotland game that took place on 4th April, 1903. Woodward foi selecionado para a
Escócia, jogo que teve lugar em 04 de abril de 1903. Woodward beat
Ted Doig in the Scotland goal after only 10 minutes but
England lost the game 2-1. Woodward venceu
Ted Doig no gol Escócia depois de apenas 10 minutos, mas
a Inglaterra perdeu o jogo por 2-1. It had been a great start to his international career scoring four goals in his first three games.
CB Fry and other commentators compared him to the great
Gilbert Oswald Smith , who Woodward had replaced in the England team. Tinha sido um ótimo começo para sua carreira internacional marcando quatro gols em seus três primeiros jogos.
CB Fry e outros comentadores comparou-o ao grande
Gilbert Oswald Smith , que Woodward tinha substituído na equipe da Inglaterra.
Frederick Wall , the president of the
Football Association , thought that Woodward was a better player than Smith: "I am going to make a statement that may be considered startling, but as my opinion is honest, I am not concerned if it does not agree with the views of others. GO Smith and Woodward were both great players, but the Tottenham and Chelsea forward was the better. Why was he the better footballer? Woodward was the more versatile, the more consistent, and cleverer with his heading... And it should be remembered that Woodward... was faster than he looked, and that he had a neat trick of feinting, or what some call 'selling the dummy'. The most unselfish of forwards, he was a master-model of team work."
Frederick Wall , presidente da
Associação de Futebol , Woodward pensou que era um jogador melhor do que Smith: "Eu vou fazer uma declaração que pode ser considerado surpreendente, mas como a minha opinião é honesto, eu não estou preocupado se ele não concorda com as opiniões dos outros. GO Smith Woodward e ambos foram grandes jogadores, mas o Tottenham e Chelsea frente foi a melhor. Porque ele era o melhor jogador de futebol? Woodward foi o mais versátil, mais consistente, mais inteligente e com a sua posição ... E deve ser lembrado que Woodward ... foi mais rápido do que parecia, e que ele tinha um truque de finta, ou o que alguns chamam de "vender o boneco". O mais altruísta de frente, ele era um mestre-modelo da equipe trabalho ".
Although Woodward always played for
England but was not always available for
Tottenham Hotspur . In the 1906-07 season Woodward did not play his first game until the start of October. Embora Woodward sempre jogou para
a Inglaterra , mas não estava sempre disponível para
o Tottenham Hotspur . Na temporada 1906-1907 Woodward não jogou seu primeiro jogo até o início de outubro. The Tottenham Herald reported: "After an indifferent beginning the Spurs... are perhaps the most respected team in the Southern League... The introduction of VJ Woodward has had a most beneficial effect... He has pulled the forwards together, and the team has brightened up all round." O Arauto Tottenham relatou: "Depois de um começo indiferente o Spurs ... talvez sejam os mais respeitados da equipe na Liga Sul ... A introdução de VJ Woodward teve um efeito mais benéfico ... Ele tem puxado para a frente juntos, e a equipe se animou todo. "
Vivian Woodward in the 1909. Vivian Woodward em 1909.
Vivian Woodward scores with a header. Vivian Woodward pontuações com uma cabeçada.
Woodward was only slightly built and he was often the target of some very rough tackling. Woodward foi apenas ligeiramente construído e ele foi muitas vezes alvo de alguns muito áspera luta. This resulted him in missing a lot of games through injury. Isso resultou na falta dele um monte de jogos por lesão. After a game against
Fulham on 29th October, 1906, when Woodward took a terrible battering, newspapers called for referees and football authorities to do more to protect skillful players against the crude tactics of defenders. Depois de um jogo contra o
Fulham em 29 de outubro de 1906, quando Woodward levou um golpe, jornais terrível chamado para árbitros e autoridades do futebol para fazer mais para proteger os jogadores habilidosos contra as táticas dos defensores bruto.
As the journalist, Arthur Haig-Brown, pointed out in 1903: "It is a 1,000 pities that his lack of weight renders him a temptation which the occasionally unscrupulous half-back finds himself unable to resist." Como o jornalista, Arthur Haig-Brown, apontado em 1903: "É uma pena que 1000 da sua falta de peso torna-o uma tentação que o inescrupuloso meia-volta, ocasionalmente, encontra-se incapaz de resistir." However, he went onto point out that this did not stop him scoring a lot of goals: "His record of goals both in League matches and in Internationals is a flattering one, for, all said and done, the most important duty of a centre forward is to find the net, and find it often." No entanto, ele foi para assinalam que tal não o impediu de marcar muitos gols: "Seu recorde de gols em dois jogos da Liga e Internacionais é um lisonjeiro, pois, tudo dito e feito, o dever mais importante de um centro de frente é encontrar a rede, e encontrá-lo muitas vezes. "
Although he was only 5ft 10ins tall and weighed less than 11 stone, Woodward was considered the best header of the ball in football.
Frederick Wall , the president of the
Football Association , argued that in 50 years of watching football, only
Sandy Turnbull and
Dixie Dean could compare with Woodward in the air. Embora fosse apenas 5ft 10ins de altura e pesava menos de 11 pedras, Woodward foi considerado o melhor cabeçalho da bola no futebol.
Frederick Wall , presidente da
Associação de Futebol , afirmou que em 50 anos de ver futebol, apenas
Sandy Turnbull e
Dixie Dean poderia comparar com Woodward no ar. As he pointed out: "Woodward was as dangerous near goal with his head as any man I have seen." Como ele apontou: "Woodward era como meta próximo perigoso com a cabeça, como qualquer homem que eu já vi."
In 1906 the
Football Association began organizing amateur internationals. Em 1906 a
Associação de Futebol começou a organizar internacionais amadores. The England team went on an international tour and in their first game they beat France 15-0 with Woodward scoring eight goals. O time inglês entrou em uma turnê internacional e em seu primeiro jogo eles bateram a França 15-0 com Woodward marcando oito gols.
Woodward returned to the full-international side on 6th April 1907. Woodward voltou para o lado inteiro internacionais em 06 de abril de 1907. The
England team included
Steve Bloomer ,
Bob Crompton ,
William Wedlock and
Colin Veitch but could only draw 1-1 against
Scotland . A
Inglaterra equipe incluiu
Steve Bloomer ,
Bob Crompton ,
William casamento, e
Colin Veitch , mas só podia empate de 1-1 contra
a Escócia .
Woodward arrived late again for the start of the 1907-08 season. Woodward chegou atrasado de novo para o início da temporada 1907-08. On 6th September, 1907, the club reported that: "VJ Woodward will remain faithful to cricket and tennis for a little longer, and therefore will not turn out for the Spurs just yet." Em 6 de setembro de 1907, o clube informou que: "VJ Woodward permanecerá fiel ao críquete e tênis um pouco mais e, portanto, não vai sair para o Spurs ainda." That year Woodward was appointed as a director of the club. Naquele ano Woodward foi nomeado como diretor do clube. Woodward played his first game on 5th October. Woodward jogou seu primeiro jogo em 05 de outubro. After a slow start he began scoring goals as
Tottenham Hotspur Após um início lento, ele começou a marcar golos como
o Tottenham Hotspur climbed up the table. subiu na tabela. Woodward scored both goals in Spurs' 2-1 victory over
Millwall . Woodward marcou os dois gols em 'Spurs a vitória 2-1 sobre
o Millwall . The referee was unsure if the ball had crossed the line for the first goal. O árbitro não tinha certeza se a bola havia cruzado a linha para o primeiro gol. Woodward declared that it did and the referee accepted this claim as he said it "was well-known that Woodward would not cheat." Woodward declarou que ele fez eo árbitro aceitou essa alegação como ele disse que "era bem conhecido que Woodward não trapacear."
Normally, Woodward refused to play over Christmas. Normalmente, Woodward se recusou a jogar durante o Natal. However, that year, because
Tottenham Hotspur stood a good chance of winning the title, Woodward played in the game against Northampton Town on Christmas Day. No entanto, este ano, porque
o Tottenham Hotspur , havia uma boa chance de conquistar o título, Woodward jogado no jogo contra o Northampton Town no dia de Natal. Woodward scored both goals in the 2-0 win. Woodward marcou os dois gols na vitória por 2-0. The Tottenham Herald argued that "Woodward's value to the Spurs seems to increase with every match. On Wednesday (25th December) he was again the chief figure in the home front line, and is adding to his reputation by scoring goals, eleven in the last four matches." O Arauto Tottenham argumentou que "é valor Woodward para o Spurs parece aumentar a cada partida. Na quarta-feira (25 de dezembro), foi novamente a figura principal na linha de frente de casa, e está adicionando à sua reputação por marcar gols, onze nos últimos quatro partidas. "
Woodward was appointed captain of the
England team that played Ireland on the 5th February, 1908. Woodward foi nomeado capitão da
Inglaterra, time que jogou na Irlanda sobre o 05 de fevereiro de 1908. He scored the second goal in England's 3-1 victory. Ele marcou o segundo gol na vitória de 3-1 da Inglaterra. The following month he scored a hat-trick in a 7-1 win over
Wales . No mês seguinte, ele marcou um hat-trick "na vitória por 7-1 sobre o
País de Gales . The next game was against
Scotland . O jogo seguinte foi contra a
Escócia . The England team included
George Hilsdon ,
Bob Crompton ,
William Wedlock and
Evelyn Lintott but could only draw 1-1. A equipa de Inglaterra incluídos
George Hilsdon ,
Bob Crompton ,
William casamento, e
Evelyn Lintott , mas só podia 1-1.
The constant calls on Woodward's services in both full and amateur internationals meant that he missed a lot of Spurs' end of season matches, with the result that they won just four out of their last ten fixtures. As chamadas constantes sobre os serviços de Woodward em ambos os amadores e internacionais plena significa que ele perdeu um monte de "fim de partidas Spurs temporada, com o resultado que venceu apenas quatro de seus dez jogos passado. Woodward went on tour with the England team in June 1908. Woodward passou em turnê com a equipe da Inglaterra, em Junho de 1908. This included a 11-1 victory over Austria, with Woodward scoring four of the goals. Isto incluiu uma vitória 11-1 sobre a Áustria, com Woodward marcando quatro gols.
Tottenham Hotspur was elected to the Second Division of the
Football League in 1908.
Tottenham Hotspur foi eleito para a Segunda Divisão da
Liga Inglesa de Futebol em 1908. This time Woodward agreed to play for the team from the start of the season. Desta vez Woodward concordou em jogar para a equipe desde o início da temporada. In their first game against
Wolverhampton Wanderers Woodward scored Spurs' first ever Football League goal after only six minutes. Em seu primeiro jogo contra o
Wolverhampton Wanderers Woodward marcou 'Spurs primeira vez Football League depois de apenas seis minutos. This 1-0 victory was followed by 19 more and at the end of the season Spurs finished in second place to
Bolton Wanderers . Esta vitória por 1-0 foi seguido por mais 19 e no final do Spurs temporada terminou em segundo lugar para
o Bolton Wanderers . Spurs had been promoted to football's First Division after just one year in the Football League. Spurs tinha sido promovido ao futebol da Primeira Divisão após apenas um ano na Liga de Futebol.
The
1908 Olympic Games took place in London. Os
Jogos Olímpicos de 1908 teve lugar em Londres. Woodward was captain of the England team that beat Sweden (12-1) and Holland (4-0) to reach the final against Denmark. Woodward foi capitão da seleção inglesa que derrotou a Suécia (01/12) e Holanda (4-0) para chegar à final contra a Dinamarca. England won the gold medal by beating Denmark 2-0 on 24th October, 1908. A Inglaterra ganhou a medalha de ouro ao vencer a Dinamarca por 2-0 no 24 de outubro de 1908. Also in the team was
Kenneth Hunt of
Wolverhampton Wanderers and
Harry Stapley of
West Ham United . Também na equipe foi
Kenneth Hunt de
Wolverhampton Wanderers e
Harry Stapley do
West Ham United .
The England team that won the
1908 Olympic Games gold medal. A equipe da Inglaterra que ganhou a
1908 dos Jogos Olímpicos medalha de ouro. Vivian Woodward Vivian Woodward is in the centre of the front row.
Harry Stapley is sitting to Woodward's right. está no centro da fila da frente.
Stapley Harry está sentado à direita de Woodward.
William McGregor is standing on the left with
Kenneth Hunt next to him.
William McGregor está em pé à esquerda com
Kenneth Hunt ao lado dele.
In the summer of 1909 Woodward went on another tour of Europe as captain of England's amateur team. No verão de 1909, Woodward foi em outra turnê pela Europa como capitão da equipe amadora da Inglaterra. Woodward scored four goals in England's 9-0 win over Switzerland. Woodward marcou quatro gols na vitória de 9-0 sobre a Inglaterra na Suíça. He also contributed to the 11-0 victory over France in Paris. Ele também contribuiu para a vitória de 11-0 sobre a França em Paris.
On his return to
England he announced that he intended to retire from top class football as he needed to concentrate on his architectural practice. Em seu retorno à
Inglaterra, ele anunciou que pretende se aposentar do futebol de primeira classe como ele precisava para se concentrar em sua prática arquitetônica. During his time at
Tottenham Hotspur he had scored 62 goals in 131 league and cup games. Durante seu tempo no
Tottenham Hotspur , ele marcou 62 gols em 131 jogos do campeonato e taça.
Woodward decided to play instead for Chelmsford in the South Essex League. Woodward resolveu jogar em vez de Chelmsford, em Essex, Sul da Liga. However, on 20th November, 1909, he changed his mind and announced he would play for
Chelsea . No entanto, em 20 novembro de 1909, ele mudou de idéia e anunciou que iria jogar para
o Chelsea . It seems that Woodward was a good friend of Chelsea's chairman and he had been asked to help out during an injury crisis. Parece que Woodward foi um bom amigo do presidente do Chelsea e ele foi convidado para ajudar durante a crise do prejuízo.
Woodward played his first game in the First Division of the
Football League against
Sheffield Wednesday on 27th November 1909. Woodward jogou seu primeiro jogo na Primeira Divisão da
Liga de Futebol contra o
Sheffield Wednesday em 27 de novembro de 1909. That game ended in defeat but the following week
Chelsea beat
Bristol City 4-1 with Woodward scoring two of the goals with headers. Aquele jogo terminou em derrota, mas na semana seguinte
o Chelsea venceu
Bristol City por 4-1, graças Woodward marcando dois dos gols com os cabeçalhos. Despite the goals scored by Woodward, Chelsea was still relegated that season. Apesar dos gols marcados por Woodward, o Chelsea ainda era relegado a temporada. Woodward's form was so good he was recalled to the international team and played in the 1-1 draw with Ireland. formam Woodward foi tão boa que ele foi chamado para a equipe internacional e jogou no empate de 1-1 com a Irlanda.
In the 1910-11 season
Chelsea finished in 3rd place in the Second Division. Na temporada 1910-11
o Chelsea terminou em terceiro lugar na Segunda Divisão. That year he played his final game for
England , scoring two goals in the 6-1 victory over
Wales . Naquele ano, ele jogou seu último jogo para a
Inglaterra , marcando dois gols na vitória de 6-1 sobre o
País de Gales . Over an eight year period he had scored 29 goals in 23 games (13 as captain). Durante um período de oito anos, ele marcou 29 gols em 23 jogos (13 como capitão). A record that stood until
Tom Finney beat it in 1958. Um registro que ficou até
Tom Finney vencê-lo em 1958. However, Finney played in 72 games for his 30 goals. No entanto, Finney jogou em 72 jogos para seus 30 gols.
Vivian Woodward is second from the right in the front row. Vivian Woodward é o segundo da direita na primeira fila.
On 31st March, 1911, Woodward broke his arm in a game against
Derby County . Em 31 março de 1911, Woodward quebrou o braço em um jogo contra o
Derby County . That year he played in only 19 out of 38 games. Naquele ano ele participou de apenas 19 dos 38 jogos. However, this was enough to help
Chelsea finish 2nd in the league and promoted to the First Division. Contudo, isso foi o suficiente para ajudar
o Chelsea terminar em 2 º no campeonato e promovido à Primeira Divisão.
The
1912 Olympic Games took place in Stockholm, Sweden. Os
Jogos Olímpicos de 1912 teve lugar em Estocolmo, na Suécia. Woodward was once again captain of the England team that beat Hungary (7-0) and Finland (4-0) to reach the final against Denmark. Woodward foi novamente o capitão da equipa de Inglaterra, que venceu a Hungria (7-0) e Finlândia (4-0) para chegar à final contra a Dinamarca. Woodward won his second goal medal when England beat Denmark 4-2 on 4th July, 1912. Woodward ganhou a medalha de segundo gol, quando a Inglaterra venceu a Dinamarca 4-2 em 04 de julho de 1912.
Chelsea again struggled in the First Division but with Woodward scoring 11 goals in 30 games, the club avoided relegation. Chelsea novamente lutou na Primeira Divisão, mas com Woodward marcando 11 gols em 30 jogos, o clube evitou o rebaixamento. The following season Chelsea finished in 8th place. Na temporada seguinte, o Chelsea terminou em 8 º lugar. Woodward, now 36 years old, was losing his pace and only scored four goals that season. Woodward, agora com 36 anos, foi perdendo seu ritmo e marcou apenas quatro gols nessa temporada.
Woodward continued to play tennis and on two occasions, 1912 and 1913, reached the final of the Lawn Tennis Championship. Woodward continuou a jogar tênis e em duas ocasiões, 1912 e 1913, chegou à final do Lawn Tennis Championship. He continued to captain the England amateur team playing his last game against Sweden on 12th June 1914. Ele continuou o capitão do time amador da Inglaterra que joga seu último jogo contra a Suécia em 12 de junho de 1914. In 44 amateur internationals, Woodward scored an amazing 57 goals in 44 games. Em 44 internacionalizações amador, Woodward marcou um incrível 57 gols em 44 jogos.
On the outbreak of the
First World War Woodward immediately joined the Territorial Army and applied for a commission in the
British Army . Na eclosão da
Primeira Guerra Mundial Woodward imediatamente se juntou ao Exército Territorial e pediu uma comissão no
Exército Britânico . On 9th February 1915 he was transferred to the 17th Service (Football) Battalion of the Middlesex Regiment as a second lieutenant. Em 9 de fevereiro de 1915 ele foi transferido para o 17 º Serviço Futebol) Batalhão (do Regimento de Middlesex como um segundo tenente. The
Football Battalion had been founded on 12th December 1914 by
William Joynson Hicks . O
Batalhão de Futebol foi fundada em 12 de dezembro de 1914 por
William Joynson Hicks . Other members of this regiment included
Walter Tull and
Evelyn Lintott . Outros membros deste regimento incluía
Walter Tull e
Evelyn Lintott .
However, before he was sent to the
Western Front , he still played a few games for Chelsea. No entanto, antes que ele foi enviado para a
Frente Ocidental , ele ainda jogou alguns jogos para o Chelsea. That year
Chelsea reached the
FA Cup Final . Naquele ano,
o Chelsea chegou à
final da FA Cup . The army agreed to release Woodward so that he could end his career at Wembley. O Exército concordou em liberar Woodward para que ele pudesse encerrar sua carreira no estádio de Wembley. Woodward declined the offer as he was unwilling to deprive Bob Thompson, who had been the team's regular centre-forward that season, of winning a medal. Woodward recusou a oferta que ele não estava disposto a privar Bob Thompson, que tinha sido da equipe regular de centro-frente daquela temporada, de ganhar uma medalha. Chelsea was beaten 3-1 by
Sheffield United in the final. Chelsea foi derrotado por 3-1
Sheffield United na final. During his time at Chelsea he had scored 34 goals in 116 games. Durante seu tempo no Chelsea, ele marcou 34 gols em 116 jogos.
On 15th January 1916, the
Football Battalion reached the front-line. Em 15 de janeiro de 1916, o
Batalhão de Futebol chegou à linha de frente. During a two-week period in the trenches four members of the Football Battalion were killed and 33 were wounded. Durante um período de duas semanas nas trincheiras, quatro membros do Batalhão de Futebol foram mortas e 33 ficaram feridas. This included Woodward who was hit in the leg with a hand grenade. Isto incluiu Woodward, que foi atingido na perna com uma granada de mão. The injury to his right thigh was so serious that he was sent back to England to recover. A lesão na coxa direita foi tão grave que ele foi enviado de volta para a Inglaterra para se recuperar.
Woodward did not return to the
Western Front until August 1916. Woodward não retornar à
Frente Ocidental até agosto de 1916. The Football Battalion had taken heavy casualties during the
Somme offensive in July. O Batalhão de Futebol havia tomado pesadas baixas durante o
Somme ofensiva em julho. This included the death of England international footballer,
Evelyn Lintott . Isto incluiu a morte de Inglaterra futebolista internacional,
Evelyn Lintott . The battle was still going on when Woodward arrived but the fighting was less intense. A batalha ainda estava em curso quando Woodward chegou, mas a luta foi menos intensa. However, on 18th September a German attack involving poison gas killed 14 members of the battalion. No entanto, em 18 de setembro um alemão ataque com gás venenoso envolvendo matou 14 membros do batalhão.
In December 1916 the Brigade Inter-Company Football Tournament took place. Em dezembro de 1916, a Brigada de Inter-Empresa Torneio de Futebol ocorreu. The 17th Middlesex beat 1st Kings (12-0) and 2nd South Staffs (10-0) on the way to the final against the 34th Brigade RFA. O Middlesex 17 batida 1 Reis (12-0) e 2 Staffs do Sul (10-0) sobre o caminho para a final contra a Brigada 34 RFA. Understandably, the
Football Battalion won the tournament. Compreensivelmente, o
Batalhão de Futebol venceu o torneio. It is not known who played in these matches but it seems likely that Captain Woodward played a prominent part in this victory. Não se sabe quem jogou nestes jogos, mas parece provável que o Capitão Woodward desempenhou um papel importante nesta vitória.
Vivian Woodward: Football's Gentleman Woodward Vivian: Gentleman's de FutebolLost in France: Leigh Richmond Roose Perdido em França: Leigh Roose RichmondOn 26th March 1917 Woodward was sent back to England to be trained as a physical training instructor at the Physical and Recreation Training School Headquarters at Aldershot. Em 26 março de 1917 Woodward foi enviado de volta para a Inglaterra para ser treinado como um instrutor de treinamento físico na Física e Recreação Escola de Formação sede em Aldershot. In early 1918 Woodward joined the First Army in France. No início de 1918, Woodward se juntou ao Primeiro Exército da França. After the
Armistice Woodward because the coach of the British Army Football team. Após o
Armistício Woodward, porque o treinador da equipa de futebol do Exército britânico. In 1919, aged 39, he captained the English Army to victory in the final of the "Inter-Theatre-of-War Championship" at Stamford Bridge. Em 1919, aos 39 anos, ele foi capitão do Exército Inglês para a vitória na final do "Inter-Teatro de Guerra Championship" em Stamford Bridge. Woodward scored one of the goals in England's 3-2 victory over the
French Army . Woodward marcou um dos gols na vitória de 3-2 sobre a Inglaterra
do Exército francês .
Vivian Woodward was eventually demobilized on 23rd May 1919 and returned to his new home at the Towers, Weeley Heath, near Clacton. Vivian Woodward acabou por ser desmobilizada em 23 de maio de 1919 e voltou para sua casa nova no Towers, Heath Weeley, perto de Clacton. Although now over forty, he still played the occasional game for Chelmsford and Clacton. Embora agora mais de quarenta anos, ele ainda jogou o jogo ocasional para Chelmsford e Clacton. On 4th March, 1920, Woodward played for Essex against Suffolk. Em 4 de março de 1920, Woodward jogou para Essex contra Suffolk. Despite scoring a stunning goal, he could not prevent Suffolk winning 4-3. Apesar de ter marcado um belo gol, ele não poderia impedir Suffolk vencer por 4-3. Woodward played his last game on 15th September 1920 when he turned out for
Chelsea in a charity match for the families of soldiers. Woodward disputou sua última partida em 15 de setembro de 1920, quando ele saiu para
o Chelsea , em uma partida beneficente para as famílias dos soldados.
Woodward also retired from his successful architectural practice in order to run a farm at Weeley Heath. Woodward também se aposentaram a partir de sua prática bem sucedida de arquitectura para a executar uma fazenda em Weeley Heath. He was especially proud that he had designed the main stand in the Antwerp Stadium that was used for the
1924 Olympic Games . Ele estava particularmente orgulhoso de que ele tinha projetado a arquibancada principal no Estádio Antuérpia que foi utilizado para a
Jogos Olímpicos de 1924 . Woodward also established a diary business in Connaught Avenue, Frinton-on-Sea. Woodward também estabeleceu um negócio diário em Connaught Avenue, Frinton-on-Sea. Woodward kept his interest in football by serving as a director of
Chelsea (1922-1930). Woodward manteve seu interesse pelo futebol, servindo como um diretor do
Chelsea (1922-1930).
During the
Second World War Woodward was a
Air Raid Warden . Durante a
Segunda Guerra Mundial Woodward foi um
Warden Air Raid . In 1949 he was taken ill and entered a nursing home in Castlebar Road, Ealing. Em 1949 ele ficou doente e entrou numa casa de repouso em Castlebar Road, Ealing. In 1953 he was visited by the journalist, Bruce Harris, who reported that Woodward was "bedridden, paralysed, infirm beyond his seventy-four years". Em 1953, ele foi visitado pelo jornalista, Bruce Harris, que relatou que Woodward foi "acamados, doentes, paralíticos além de seu 74 anos". Woodward complained that "no one who used to be with me in football has been to see me for two years". Woodward, reclamou que "ninguém que usou para estar comigo no futebol tem sido a de me ver por dois anos".
Vivian Woodward died in the nursing home on 6th February, 1954. Vivian Woodward morreu no lar de idosos em 6 de fevereiro de 1954. aí a história de mais um jogador histórico dos spurs: